В дуо возникают занятные моменты. Eravamo venuti insieme Мы пришли вместе. Переводим. we had come together C одной стороны, да, мы пришли вместе. А с другой - "мы кончили вместе". Надо порыться и выяснить, не имеет ли venuti тоже такого второго значения. According to my phrasebook, the French for .I.m coming. is also .I.m coming. - .Je viens.. Or .I come., depending on how you want to interpret it. The very proper British are known to say .Oh dear, I seem to be arriving.. Spanish uses .to come. as well, in the reflexive form (venirse). In Australia women usually say, .what the hell was that?. In Italian it is vengo, equivalent to .I.m coming. (literally .I come.; it.s the present tense but Italian uses present tense for an action in progress where English would use the gerand). То есть, таки имеет. Значит, дуовские составители - тоже такие лукавые чуваки, которые составляли фразы с tongue in cheek (с подколочкой). -------------------- А вот это смешно. Дуо. Джуниор хочет быть укротителем львов. Почему, спрашивает папа ? Он говорит, потому что хочу быть как ты. А почему ты думаешь, что я укротитель львов ? Потому что я у тебя шкафу видел кожаные штаны и плетки.
no subject
Eravamo venuti insieme
Мы пришли вместе.
Переводим.
we had come together
C одной стороны, да, мы пришли вместе.
А с другой - "мы кончили вместе".
Надо порыться и выяснить, не имеет ли venuti тоже
такого второго значения.
According to my phrasebook, the French for .I.m coming. is also .I.m coming. - .Je viens.. Or .I come., depending on how you want to interpret it.
The very proper British are known to say .Oh dear, I seem to be arriving..
Spanish uses .to come. as well, in the reflexive form (venirse).
In Australia women usually say, .what the hell was that?.
In Italian it is vengo, equivalent to .I.m coming. (literally .I come.; it.s the present tense but Italian uses present tense for an action in progress where English would use the gerand).
То есть, таки имеет.
Значит, дуовские составители - тоже такие лукавые чуваки,
которые составляли фразы с tongue in cheek (с подколочкой).
--------------------
А вот это смешно.
Дуо.
Джуниор хочет быть укротителем львов.
Почему, спрашивает папа ?
Он говорит, потому что хочу быть как ты.
А почему ты думаешь, что я укротитель львов ?
Потому что я у тебя шкафу видел кожаные штаны и плетки.