stas: (Default)
stas ([personal profile] stas) wrote2009-01-27 03:03 pm

век учись

Оказывается, у английского слова surgery, кроме известного хирургического значения, если еще одно. В Британии оно означает регулярную встречу члена парламента с избирателями. 

[identity profile] tenorgroupie.livejournal.com 2009-01-27 11:23 pm (UTC)(link)
И правда век учись, я не знала.

[identity profile] haiut.livejournal.com 2009-01-28 08:30 am (UTC)(link)
ну, тоже, в принципе, операция.
в смысле מבצע :-)

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2009-01-28 03:49 pm (UTC)(link)
Но это совершенно не в смысле "операция". Surgery - это у нас еще и поликлиника, где сидит типа участковый.

Тут метафора на конвеерный прием посетителей: здравствуйте-на что жалуетесь-следующий. Ножей в метафоре нет. :-)