February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Wednesday, October 28th, 2009 12:46 pm
Дочитал Пинчона, The Crying of Lot 49. Сказать, что мне так уж понравилось, не могу. Вроде и написано неплохо, и куски местами весьма забавные, но как-то не затягивает совершенно, нет того кайфа, когда погружаешься с головой в выдуманый мир и бродишь по нему, используя текст книги как тропинку.
Читал одновременно английский оригинал и русский перевод, снятый с либрусека (переводчик Глеб Григорьев), перевод довольно хреновенький оказался. Типа "may I ask if you've come to bid, Miz.Maas?" переводится как "Можно ли попросить вас выступать покупщиком, миз Маас?". Не 100% все так плохо, но таких вот штук полно.
Кстати, с читалкой книги читаются намного быстрее, оказалось. Казалось бы, какая разница? Тем не менее, факт - быстрее идет.
Следующим думаю замахнуться на Вильяма нашего Шекспира Рушди.

Reply

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting