stas: (Default)
stas ([personal profile] stas) wrote2013-08-02 02:27 pm

weiners

Нью-йоркский white hispanic политик Carlos Danger, известный за свои приверженность эксгибиционизму под сценическим именем Anthony Weiner, оказывается, имеет сына - по имени Jordan Zain Weiner. Вот это, я понимаю, троллинг.



Но на самом деле он не виноват. Видная борчиха за халяву и деятельница демпартии (нет, я не повторяюсь, первое множество гораздо шире из него во второе берут только самых успешных) Санда Флюк недавно обьяснила нам, что в эксгибиционизме Карлоса таки да виноваты республиканцы:

“What men, and women want, above all is SAFE sex. It’s our constitutional right. So now the GOP is limiting our access to both birth control AND abortion on demand. So a poor person like me, I can’t afford to have sex, unless it’s unprotected, and if a poor person accidentally gets pregnant, it’s now almost impossible to get an abortion.”
“That’s why so many men and women are resorting to sexting. It’s safe sex. The ultimate safe sex.”


Я не нашёл пока, как именно в этом виноват лично Буш, но уверен, что лучшие умы Партии вовсю работают над этим.

[identity profile] rezoner.livejournal.com 2013-08-02 09:55 pm (UTC)(link)
Это та, которой государство должно оплачивать секс? :) Она далеко шагнула в понимании конституционного права. Не зря учится в Law school.

[identity profile] trurle.livejournal.com 2013-08-03 04:30 am (UTC)(link)
Сандра Флюк бедна?

[identity profile] freedom_of_sea.livejournal.com 2013-08-03 05:53 am (UTC)(link)
всю резину на гондоны разобрала молодёжь

[identity profile] phobos-il.livejournal.com 2013-08-14 03:39 pm (UTC)(link)
Звучит, как строчка из хорошей частушки

[identity profile] eta-ta.livejournal.com 2013-08-03 11:15 am (UTC)(link)
tangentially: есть какой-то особый смысл в имени Zain?[никогда не слышала]

[identity profile] trurle.livejournal.com 2013-08-03 12:21 pm (UTC)(link)
Это слово на иврите обозначает седьмую букву алфавита, меч и мужской половой орган.

[identity profile] eta-ta.livejournal.com 2013-08-03 12:23 pm (UTC)(link)
пикантнее было бы, если оно обозначало то же самое на арабском

[identity profile] eta-ta.livejournal.com 2013-08-04 01:29 am (UTC)(link)
Восток дело тонкое

[identity profile] unbinilium.livejournal.com 2013-08-06 10:42 am (UTC)(link)
В советском переводе "Тысяча и одной ночи" это самое писалось как "зебб".
.."и он выскочил из окна голый с поднятым зеббом.. и все люди на базаре смеялись, увидев его зебб..."