Entry tags:
duo
Упустил интересную новость:
Из приложения Duolingo удалили «ЛГБТ-пропаганду», сообщил Роскомнадзор. Ранее ведомство потребовало от сервиса проверить свой контент.
Дуолинго, разумеется, полностью засижена буденовцами, которые обессивно пихают повесточку куда только можно. Однако, как и свойственно всем будёновцам, они дико трусливы и сервильны по отношению к тем, кто может на них надавить, и на кого они надавить не могут. Поэтому из российских сегментов - хотя не думаю, что в России у них есть какие-то ресурсы или люди, которых можно арестовать - они всю повесточку убрали по первому же окрику. Конечно, в американском и прочих она осталась на месте.
Из приложения Duolingo удалили «ЛГБТ-пропаганду», сообщил Роскомнадзор. Ранее ведомство потребовало от сервиса проверить свой контент.
Дуолинго, разумеется, полностью засижена буденовцами, которые обессивно пихают повесточку куда только можно. Однако, как и свойственно всем будёновцам, они дико трусливы и сервильны по отношению к тем, кто может на них надавить, и на кого они надавить не могут. Поэтому из российских сегментов - хотя не думаю, что в России у них есть какие-то ресурсы или люди, которых можно арестовать - они всю повесточку убрали по первому же окрику. Конечно, в американском и прочих она осталась на месте.
no subject
Eravamo venuti insieme
Мы пришли вместе.
Переводим.
we had come together
C одной стороны, да, мы пришли вместе.
А с другой - "мы кончили вместе".
Надо порыться и выяснить, не имеет ли venuti тоже
такого второго значения.
According to my phrasebook, the French for .I.m coming. is also .I.m coming. - .Je viens.. Or .I come., depending on how you want to interpret it.
The very proper British are known to say .Oh dear, I seem to be arriving..
Spanish uses .to come. as well, in the reflexive form (venirse).
In Australia women usually say, .what the hell was that?.
In Italian it is vengo, equivalent to .I.m coming. (literally .I come.; it.s the present tense but Italian uses present tense for an action in progress where English would use the gerand).
То есть, таки имеет.
Значит, дуовские составители - тоже такие лукавые чуваки,
которые составляли фразы с tongue in cheek (с подколочкой).
--------------------
А вот это смешно.
Дуо.
Джуниор хочет быть укротителем львов.
Почему, спрашивает папа ?
Он говорит, потому что хочу быть как ты.
А почему ты думаешь, что я укротитель львов ?
Потому что я у тебя шкафу видел кожаные штаны и плетки.
no subject
no subject
no subject
no subject