Entry tags:
duo
Упустил интересную новость:
Из приложения Duolingo удалили «ЛГБТ-пропаганду», сообщил Роскомнадзор. Ранее ведомство потребовало от сервиса проверить свой контент.
Дуолинго, разумеется, полностью засижена буденовцами, которые обессивно пихают повесточку куда только можно. Однако, как и свойственно всем будёновцам, они дико трусливы и сервильны по отношению к тем, кто может на них надавить, и на кого они надавить не могут. Поэтому из российских сегментов - хотя не думаю, что в России у них есть какие-то ресурсы или люди, которых можно арестовать - они всю повесточку убрали по первому же окрику. Конечно, в американском и прочих она осталась на месте.
Из приложения Duolingo удалили «ЛГБТ-пропаганду», сообщил Роскомнадзор. Ранее ведомство потребовало от сервиса проверить свой контент.
Дуолинго, разумеется, полностью засижена буденовцами, которые обессивно пихают повесточку куда только можно. Однако, как и свойственно всем будёновцам, они дико трусливы и сервильны по отношению к тем, кто может на них надавить, и на кого они надавить не могут. Поэтому из российских сегментов - хотя не думаю, что в России у них есть какие-то ресурсы или люди, которых можно арестовать - они всю повесточку убрали по первому же окрику. Конечно, в американском и прочих она осталась на месте.
no subject
Eravamo venuti insieme
Мы пришли вместе.
Переводим.
we had come together
C одной стороны, да, мы пришли вместе.
А с другой - "мы кончили вместе".
Надо порыться и выяснить, не имеет ли venuti тоже
такого второго значения.
According to my phrasebook, the French for .I.m coming. is also .I.m coming. - .Je viens.. Or .I come., depending on how you want to interpret it.
The very proper British are known to say .Oh dear, I seem to be arriving..
Spanish uses .to come. as well, in the reflexive form (venirse).
In Australia women usually say, .what the hell was that?.
In Italian it is vengo, equivalent to .I.m coming. (literally .I come.; it.s the present tense but Italian uses present tense for an action in progress where English would use the gerand).
То есть, таки имеет.
Значит, дуовские составители - тоже такие лукавые чуваки,
которые составляли фразы с tongue in cheek (с подколочкой).
--------------------
А вот это смешно.
Дуо.
Джуниор хочет быть укротителем львов.
Почему, спрашивает папа ?
Он говорит, потому что хочу быть как ты.
А почему ты думаешь, что я укротитель львов ?
Потому что я у тебя шкафу видел кожаные штаны и плетки.
no subject
Я просто как-то специально не собирал.
А надо было бы.
Но хорошо, что до + и трансов там еще дело не дошло.
Впрочем, меня пимслюр еще лет 8 назад бесил повесточкой.
no subject
> County, New Jersey and the nation.
> The bid for this year?s contract was $130,000; for 2019, the bid was
> $390,000
> borough officials are grappling with whether it makes sense to recycle,
> since it actually costs less to put the recyclables in the garbage,
> rather than in recycling. Still, it is a state law, and failure to
> recycle could result in penalties.
Блин, я прямо не знаю, неужели не очевидно, что это
фуфло полное и очередной либерастический говнозаговор ?
Мало макулатуры в детстве собирали ?
---
Const,
дико раздраженный тем, что как раз сегодня пришлось слушать
ТРИ пимслюрских юнита, полностью посвященных raccolta differenziata.
Только закончили и опять, стекло и пластик в одно место,
а rifiuti в другое. Gli italiani sono molto preocupati
per l'ambiente.
А чтоб вас, блядь, с вашим ричикляре.
Пидоросоставители.
Вполне хватило бы диалога вида:
- Riciclare ?
- Leccaculo !
Нет чтоб, скажем, про мигрантов.
> Просто, я думаю, по поводу мигрантов - консенсус, а о riciclare мржно и
> поговорить.
Просто оно достаточно старое, ему лет пять.
Но я крайне, крайне сомневаюсь, что современное издание уберет
говно про сбор макулатуры и добавит про мигрантов.
Вот, кстати, в какой-то момент (на пятом уровне) там появились
отсутствовавшие раньше рассказы о копирайтах минуты на две,
вот это да.
А про мигрантов - это самому придется.
Берешь любую газету и вперед.
Слова там все такие специфические, asilo, afflusso, appello, minaccia,
mancancza, tratta, richiedente, inutilita, indagine, proposta, danno.
Хер где в исторических курсах найдешь такие слова.
no subject
Зачем этим вообще пользоваться?
no subject
no subject
Не вижу, в общем, оснований предъявлять претензии. У Роскомнадзора критерии простые - любое упоминание однополых отношений уже пропаганда. У них, может, и вышеупомянутые кожаные штаны - пропаганд. Но мы-то не Роскомнадзор, нет?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
У них три персонажа повесточные, о чём вы говорите? https://blog.duolingo.com/lgbtq-representation-in-duolingo-stories-and-characters/ И, разумеется, в текстах это отражено вполне quantum satis. Ну и другие темы затрагиваются. Не так, как в MSNBC, конечно, но заметно.
Трансов вот да, пока нет, думаю, потому, что в не-гендерном языке будет вообще никак, а в гендерном это запутает учеников так, что они вообще что-либо понимать перестанут.
Форумы, кстати, в Дуолинго тоже когда-то были, но их уничтожили, и думаю, я знаю, почему.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Мне этот их пост (в голову не приходило читать их блог до сих пор) напоминает текст, который мне сравнительно недавно пришлось сочинить о том, как наша компания спасает планету. Мы, понятно, за всю свою историю ни на секунду не задумывались ни о климате, ни о sustainability, но тут понадобилось - боролись за контракт с большой конторой, из тех, кому приходится заботиться о декоруме по причине контрактов с правительством; ну я и расписал все по полочкам с помощью ChatGPT и какой-то матери, всем очень понравилось. Подозреваю, и этот их пост не буденовцами написан, а для буденовцев, чтоб не доебывались.
Мои ж впечатления от Дуолинго остаются прежними: нету там никакой повесточки. Просто в заметных количествах нету, не говоря уж о quantum satis.
Возможно, мы по-разному понимаем, что такое повесточка. На мой взгляд, простое наличие L, G или B в книге, фильме или вот в обучающей программе, к повесточке отношения не имеет. Это должен быть персонаж с нагрузкой. Скажем, наличие афроамериканцев в сериале The Wire - не повесточка, в каком-нибудь The Resident, где почти все ведущие хирурги черные - уже повесточка, а в сериале Bridgerton - повесточка полная, идиотская и непростительная. Повесточка - это борьба за какие-нибудь очередные "права", причем так, чтобы благодаря этой борьбе получить какие-нибудь дополнительные рычаги контроля. Регуляции ввести, новый департамент построить, чтоб разрешения выдавать, денег из бюджета на борьбу вынуть, вот это все. L, G и B с этой точки зрения уже давно практически бесперспективны. Наоборот, их самих начали щемить слева в пылу борьбы за права трансов.
Для меня, короче, простое присутствие среди персонажей лесбиянки, причем не ебанутой активистки с голубыми волосами, которая разговаривает лозунгами, а обычного человека, пропагандой или там признаком наличия повестки не является. Для Роскомнадзора - является. А для вас?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ясно дело, это фильм о жизни чёрных районов. А вот когда то же самое происходит в фильме, скажем, про самураев или про ацтеков - то таки да. В дуолинго как раз вставки обычно не по теме, и разумеется, это делается намерено.
Повесточка - это борьба за какие-нибудь очередные "права", причем так, чтобы благодаря этой борьбе получить какие-нибудь дополнительные рычаги контроля.
Нет, совершенно не только. Это ещё и обсессивное педалирование этих тем, с целью создать впечатление, что исключение является нормой, а норма - исключением. Если пара, то обязательно лесбиянки, если мужик, то надо на него надеть юбку, и т.п. Собственно, нормальной семьи, типа разнополые родители, дети, внуки - по-моему, вообще ни у кого из персонажей там нет (может, у медведя? не видел упоминаний), и по сюжетам такие конфигурации не присутствуют. Если есть отец - то нет матери, если есть бабушка - то родителей уже нет, и т.п. В общем, типичная жизнь типичных испаноязычных людей, ага.
причем не ебанутой активистки с голубыми волосами
С волосами там другой персонаж, всё учтено.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но, судя по моим собственным наблюдениям, немного уменьшили количество. Ну или мне так кажется.
no subject
А может быть это чисто моё восприятие.
no subject
no subject
В курсе "Немецкий" (немецкий с русского) вроде было меньше соотношение; теперь мне любопытно, как именно они зачистили - все русскоязычные курсы чохом, или все-таки ввели отдельную цензуру для пользователей из чумного барака.