Возвращаясь к истории слова guy которое из значения "полный отморозок" перешло в "любой человек, один из нас, типичный представитель группы". Сходную эволюцию претерпело слово "nice". Произошло оно от латинского nescire, т.е. "не знать" и от него nescius - невежда, и до 14 века означало простака, невежду, дурака. Потом стало приобретать значение "стыдливый, тихий, деликатный человек" - блаженны нищие духом, всё такоэ. К 15-16-му веку оно стало означать чудака, человека причудливо одевающегося (заметим, что по одёжке встречали издавна, и по-видимому, до сих пор) - экстравагантно, вычурно, с излишней роскошью. К 18-му веку, видимо, ничего плохого в этом уже не видели, поэтому nice называли людей, выглядящих и ведущих себя в приятной и достойной манере, а там уже и до нынешнего нейтрально-положительного - хорошего, но без излишнего энтузиазма - эпитета недалеко.
Так что если вы хотели бы кого-то тонко оскорбить, то могли бы сказать "Chaucer would call him nice".
Да, а вспомнил я это, потому что сегодня узнал, что подобный процесс называется amelioration.
Так что если вы хотели бы кого-то тонко оскорбить, то могли бы сказать "Chaucer would call him nice".
Да, а вспомнил я это, потому что сегодня узнал, что подобный процесс называется amelioration.
Tags: