February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Wednesday, August 20th, 2008 01:03 am
Смотрел сегодня фильм John Adams, конкретнее - серию, в которой, среди прочих, более важных, есть такая сцена: Адамс и Джефферсон стоят в толпе, наблюдая за запуском воздушного шара. Когда шар, вопреки сомнениям Адамса, поднимается в воздух, Джефферсон произносит напыщенную фразу вроде того, что человечество теперь попрощалось с матерью-землей и теперь бороздит небесные просторы. На что Адамс замечает: "Hot air", явно имея в виду напыщеную фразу Джефферсона.
Но откуда взялось выражение "hot air"? Я всегда полагал, что оно как раз пошло от воздушных шаров - т.е. пустые высокопарные речи сравниваются с горячим воздухом, надувающим воздушный шар и поднимающим его ввысь. Но тогда Адамс никак не мог знать такого выражения, и тем более надеяться подколоть им Джефферсона (т.е. рассчитывать, что Джефферсон его тоже знает).
Словарь идиом American Heritage относит это выражение к late 1800s, т.е. сильно позже описываемых событий.
Если ли у того выражения другая этимология или создатели фильма допустили ляпсус?
P.S. да, постельная сцена в этой серии - совершенно лишняя. Т.е. я понимаю, что когда жена приезжает к мужу, долгое время не бывшему дома, то... Но зачем показывать это в подробностях? Если меня будут интересовать подробности, я знаю, где взять фильмы, в которых они есть. Исторический фильм - несколько другой жанр. Я так думаю.
P.P.S. Несмотря на вышеуказанное, фильм мне нравится.

Reply

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting