stas: (Default)
stas ([personal profile] stas) wrote2008-09-11 11:32 am

любопытствую

Любопытствую: если у меня есть некий китайский иероглиф, есть ли такой способ, чтобы, не зная китайского, узнать его значение - скажем, в словаре? Т.е. если, скажем, мне нужно узнать слово на латыни или там по-фински, я могу его найти в словаре по буквам. А что для этого делать с китайским? Т.е. если б у меня был хотя бы его - иероглифа - юникод, я бы мог попробовать онлайновый словарь. Но, скажем, у меня только его изображение - фотография. Есть несложный способ, которым можно его идентифицировать?

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2008-09-11 07:03 pm (UTC)(link)
В китайском словаре иероглифы упорядочены по количеству черт.
Но это довольно сложно. Гораздо проще заслать изображение иероглифа с вопросом в [livejournal.com profile] ru_translate и через полчаса прочитать результат :-)
spamsink: (Default)

[personal profile] spamsink 2008-09-11 09:27 pm (UTC)(link)
Спасибо! Собаку нарисовал - угадало!

[identity profile] yba.livejournal.com 2008-09-11 07:36 pm (UTC)(link)
если есть его юникодное значение, то можно попытаться найти, иначе - вряд ли

[identity profile] ktotam.livejournal.com 2008-09-15 10:41 am (UTC)(link)
с чего бы вряд ли? посчитать количество черт и выделить ключ совсем не сложно, даже совсем не зная языка, и это и надёжней, и интересней, чем пытаться перерисовать в какой-нибудь OCR. за тысячи лет всё уже отработано.
http://www.mandarintools.com/chardict.html

[identity profile] ktotam.livejournal.com 2008-09-15 10:42 am (UTC)(link)
или точнее http://www.mandarintools.com/chardict_rs.html

[identity profile] atil.livejournal.com 2008-09-11 09:10 pm (UTC)(link)
Я в таком случае просто спрошу кого-нибудь из китайких коллег :-). Если бы их не было - заслал бы клич через Интернет, к тем, кто знает. Думаю, найти живого человека - самое быстрое и надежное в такой ситуации.