March 2026

S M T W T F S
12 34567
891011121314
151617 18192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Thursday, August 7th, 2003 12:19 pm
Интересно, возможно ли вот этот текст о китайском по-английски перевести на русский?
Monday, September 8th, 2003 01:32 pm (UTC)
Думаю, что да. В начале книги о китайском языке Джон Де Франсис приводит такую историю. Якобы, исследуя исходные материалы для своей книги об истории восточноазиатской письменности, в одном японском архиве он наткнулся на ящик со следующими материалами: в 1942 году японцы собирались оккупировать Гавайи и Австралию, и на оккупированных территориях решили ввести иероглифическую письменность для английского языка, для чего они собрали комитет из четырёх лингвистов: японца, и коллаборационистов - китайца, корейца и вьетнамца, каждый из которых предложил систему письма для английского языка, основанную на системе письма для его родного языка... На самом деле, это, конечно, выдумки Де Франсиса, но это эссе наглядно объясняет, как работает китайская, японская, корейская и старовьетнамская письменность.