В Киеве есть станция метро “Площадь Льва Толстого”. Теперь она называется по-украински. Перевод было сделать очень просто - оторвали две последние буквы в первом слове. Экономия :) На других станциях, небось, пришлось новые надписи делать.
По-эстонски мужчины - meeste, а женщины - naiste. Соответственно, в Эстонской ССР я видел туалет с одной буквой M, и двумя буквами - латинской N и кириллической Ж.
no subject
ÐÐШÐÐЬ ÐÐЬÐЧÐ
Ðе ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¸ ÑообÑазил, в Ñем дело.
Ð Ñак же....
Re: Ð Ñак же....
Re: Ð Ñак же....
no subject