1. Мне надо было перевести с английского на русский некий опрос, в котором в числе прочего фигурировал список стран. В переводе, естественно, помогал гуглопереводчик, который смог правильно (или очень близко к правильному) перевести названия всех стран, кроме одной. Это название он перевёл глаголом. Что это за страна и как её перевёл гугль?
2. Там же надо было переводить список названий языков, и тут с гуглем случилась та же история - он перевёл все языки правильно, а один спутал с глаголом. Какой?
2. Там же надо было переводить список названий языков, и тут с гуглем случилась та же история - он перевёл все языки правильно, а один спутал с глаголом. Какой?
Tags:
no subject
no subject
no subject
написанное с маленькой буквы?Надо же. Ну хорошо хоть глаголом, а не "с собой".2. Polish
no subject
no subject
no subject
no subject
Вторая версия - финский, fin(n)ish.
no subject
no subject
no subject
no subject
P.S. Неужели Holy See?
no subject
Там не только "To go", но и "I ran".
no subject
2. Finish
no subject
Была такая шутка у MadTV про презентацию от Apple - we present you iRack (показывают полку, обсуждают как они добьются stability of iRack) and next year we will present you iRan (показывают кроссовки)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Еще одну страну перевели как одноименный ликер :)))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Язык — польский, это просто.
no subject
no subject
http://www.hulu.com/embed.html?eid=j7ntpfekwtx7birk4jjl8a
no subject
no subject
no subject
Язык - наверняка Polish?
no subject
no subject
(Почему-то так подумалось, от "to go")....