June 2025

S M T W T F S
123 4567
8910111213 14
15 1617181920 21
22 2324 2526 2728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
stas: (Default)
Sunday, April 16th, 2017 12:44 am
тем, кто не в теме ЧГК, может быть неинтересно

К вопросу об образовательной функции ЧГК:
Раз:

Согласно одной из версий происхождения названия, католические монахи перед тем, как начать ДЕЛАТЬ ЭТО, молили бога о прощении, так как нарушали запрет. Ответьте точно: что именно начинали делать?

Ответ: играть в домино
Комментарий: Domine miserere nobis — «Господи, помилуй нас». Нарушая запрет на азартные игры, монахи произносили эту фразу, от сокращения которой и получила название игра.
Источник: http://www.vokrugsveta.ru/article/268222/
Автор: Владимир Островский (Киев)

Два:
Эта игра была разрешена в католических монастырях и религиозных общинах. Начиная игру, монахи, как положено, восхваляли господа, что и дало название игре. Как мы ее называем?

Ответ: Домино.
Комментарий: Фразы звучали: "бенедикамус домино" — восхвалим господа или "домино гратиас" — благодарение господу.
Источник(и): "Техника — молодежи", N 5/1980, с.60.
Автор: Константин Мзареулов (Баку)

Три:
В книге "Эти странные русские" Владимир Жельвис сравнил российские многоэтажные дома с НИМИ. То, для чего ОНИ используются, получило название от ордена. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Костяшки домино.
Зачёт: Кости домино.
Комментарий: Многоквартирные дома напомнили автору гигантские кости домино. Название "домино" произошло от одежды монахов-доминиканцев, носивших белые плащи с черными капюшонами.
Источник(и):
1. В.И. Жельвис. Эти странные русские. http://www.flibusta.is/b/119217/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Домино

То ли "Волгу", то ли 10 рублей, то ли выиграл, то ли проиграл...
stas: (Default)
Friday, December 9th, 2016 04:39 pm
1. Мне надо было перевести с английского на русский некий опрос, в котором в числе прочего фигурировал список стран. В переводе, естественно, помогал гуглопереводчик, который смог правильно (или очень близко к правильному) перевести названия всех стран, кроме одной. Это название он перевёл глаголом. Что это за страна и как её перевёл гугль?

2. Там же надо было переводить список названий языков, и тут с гуглем случилась та же история - он перевёл все языки правильно, а один спутал с глаголом. Какой?
stas: (Default)
Monday, January 3rd, 2011 12:35 am
Ребята, недовольные отсутствием повышения налогов в 2011 году, решили от слов перейти к делу и создали сайт GiveItBackForJobs.com, на котором вы можете вычислить, на сколько ваша совесть отягощена неповышением налогов и внести эту сумму. Что интересно:

1. Слово "back" - подразумевается, что деньги, вами заработанные, по умолчанию принадлежат государству, однако оно согласилось отдать вам некоторую часть - и вы обязаны отблагодарить обратно.

2. Однако даже этим ребятам не приходит в голову идея благодарить напрямую, внося деньги в казну - вместо этого рабочие места предлагается создавать отвратительно либертарианским способом - внося деньги в благотворительные фонды!

3. Сама концепция "создания рабочих мест" довольно идиотская, но если посмотреть на список благотворителей, то непонятно, каким именно образом они создают эти места? Т.е., скажем, Habitat for Humanity - забесплатно строит жильё в бедных районах. Почтенно занятие, надо думать, но если сконцентрироваться на рабочих местах, то эта деятельности их скорее уничтожает (в области строительства), чем создаёт! Children's Aid Society - опять-таки почётное дело, но где jobs? Рзаве что goodwill имеет какое-то касательство к теме...

4. Правительство, как мы читаем на этом сайте, захвачено обструкционистами, и поэтому только действия простых честных граждан могут исправить ситуацию. Как бы предложить этим ребятам такую идею - чтобы в будущем обезопасить себя от поползновений обструкционистов, надо как можно большее число функций, ныне возложенных на столь подверженное обструкционизму государство, переложить обратно в руки советсливых простых граждан. Вернув им соответственное количество их налогов, которые они используют по назначению, создав немеряное количество jobs. Я считаю, именно так мы можем доказать, что “we are the ones we’ve been waiting for.”
stas: (Default)
Monday, April 2nd, 2007 02:57 pm
Поскольку уже можно, то выскажу мнение по поводу вопросов Кубка Городов. В целом впечатление неплохое, многих (ой многих!) невзятых было жалко, и много качественных и даже красивых. Но некоторые вызывают нарекания:
Жалобы )
stas: (Default)
Friday, July 15th, 2005 12:03 pm
В требованиях к проекту устава Тель-Авивского клуба знатоков мне больше всего нравится вот этот пункт: ключевые моменты должны быть выделены большими буквами. Дабы участники Совета Капитанов не перенапрягли мозг, пытаясь прочитать всё сразу.