February 2026

S M T W T F S
1234567
8 9101112 1314
15161718192021
22232425262728

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Tuesday, December 17th, 2024 11:48 pm
Как известно, русскоязычные переводчики обожают переводить имена собственные. Так, например, в Поттериане досталось почти всем - от превращённого в бадминтониста Тёмного Лорда до семейства Долгопупсов (хотя bottom, как мы понимаем, это вовсе не "пуп"). Ну и там Злодеус Змейс, Аластор Грюм, Пуффендуй и т.п. Один лишь Поттер избежал, кажется, шаловливых ручек, но тут и понятно - с другим именем книгу никто покупать не станет.

А вот Хогвартс перевести, кажется, никто не решился. А ведь дело простое - hog - хряк, а warts - бородавки. Вот и пожалуйста: от Бороволдырина до Хрюнароста (или Хрюшишки?), скажем. Может, и лучше можно придумать. Если уж переводить, так переводить, а?