Я полностью согласен с Анной Худош и компанией: официальные переводы - ужасны. Я первый раз прочитал Буджолд по-русски и хотя и проникся крутизной автора, все же удивился неживому, штампованному языку перевода. И только прочитав ВСЮ Буджолд по-английски я понял НАСКОЛЬКО измордовали ее переводом. У нее легкий, текущий язык, его переводить совсем не легко, но блин, не можешь - не берись.
no subject
no subject