February 2026

S M T W T F S
1234567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Wednesday, May 2nd, 2012 01:12 am (UTC)
Да везде практически, примеров полно даже в этой дискуссии, а уж в моих предыдущих пересечениях с вами их и вовсе можно дюжинами собирать. Первый же попавшийся пример в вашем первом же комментарии на данную тему:
"Вы же яцно употребили его, чтобы усилить видимую Вами неприличность его поступка." (http://stas.livejournal.com/808452.html?thread=8089092#t8089092)
Тут у нас имеется и интерпретация слов и рассуждения о мотивах собеседника.
Wednesday, May 2nd, 2012 01:26 am (UTC)

Да, пожалуй, в этом случае, интерпретация была. Я интерпретировал слово "публично". Сознаюсь.

В качестве ответной любезности, не могли бы Вы объяснить, была ли моя интерпретация верна? Скажем, если я ошибся, - то что именно Вы на самом деле хотели подчеркнуть этим словом?

Это же не "мусорное" слово, не так ли? Вы ведь не употребляете его в том же стиле как "valley girls" употребляют слово "totally", или как неопределенный артикль "бля" в русском языке, да? Если бы так, Вы бы вставляли его часто в свою речь, - а этого мы не наблюдаем. Значит, это не междометие, а слово со смысловой нагрузкой. Если моя интерпретация была неверна, - объясните, как это надо было интерпретировать?

Я это к тому, что, если окажется, что в тех случаях, когда я интерпретирую Ваши слова, я делаю это ВЕРНО, - то Вы согласитесь, что упрекать меня за это было бы неверно, да?



Wednesday, May 2nd, 2012 02:49 pm (UTC)
Нет, не верна. Я хотел подчеркнуть, что Райн не упомянул это вскользь где-нибудь в кулуарах и не был пойман на невыключенном микрофоне, а счел важным донести этот вопрос до широкой аудитории через статью в NatReview и через лекцию в университете.

Я вообще в (честных) попытках интерпретации или пересказа своими словами не вижу ничего плохого или заслуживающего упреков. Однако я отвечал на комментарий хозяина журнала, который был в принципе против любой интерпретации - хоть верной, хоть неверной ("когда я хочу что-то сказать, я это говорю. Если вы пишете "вы хотите сказать", а далее там написано то, что я не говорил - то, скорее всего, я этого не хотел сказать."). За вами я замечал склонность не просто интерпретировать слова, но даже и мыслительные процессы (чтобы далеко не ходить: "Ваша проблема, детки, в том, что Вы не можете думать сложные мысли."), при этом вы возмущаетесь, когда кто-то обобщает что-то о либертарианцах или о вас самом (см. коммент на который вы ответили процитированной выше фразой). Все это вполне естественно, все мы люди, но надо стараться этого избегать.
Wednesday, May 2nd, 2012 06:04 pm (UTC)
налицо явная злонамеренная попытка переврать мою позицию
Вы неверно интерпретировали мои намерения. Очевидно вы злонамеренно пытаетесь их переврать, чтобы проще было меня атаковать :)
Wednesday, May 2nd, 2012 06:15 pm (UTC)
Какому заявлению? Из моего понимания ситуации с Райном и из вашей аналогии получалось, что Райн - противник капитализма. Что, конечно же, глупость. Поэтому я и задал вопрос, чтобы выяснить, что именно вы хотели своей аналогией сказать. Где вы нашли какое либо заявление?
Wednesday, May 2nd, 2012 07:47 pm (UTC)
Потрясяющее отсутствие саморефлексии у вас.

"Следует ли обьяснять, что "В романе Война и Мир Толстой, как никто другой, отразил психологию русского народа" и "Я - толстовец" - разные утверждения?"

Так вопросы задают?
Тут у меня остаётся два варианта:
1. Вы знаете, что это утверждение - гпупость, и что на самом деле, конечно, я так не считаю, но пытаетесь меня выставить дураком for lulz
2. Вы на самом деле уверены, что я не отличаю книгу Война и Мир от философии Толстого, и тем самым функционально неграмотны.
Wednesday, May 2nd, 2012 09:49 pm (UTC)
Разумеется, мой вопрос/утверждение был ответом на ваш вопрос/утверждение. Так что все последующее морализаторство и ерничание можете опять же обратить на себя и помедитировать над смыслом жизни.

Я считаю, что Райн никогда не являлся формально объективистом, но при этом придерживался "философии" Рэнд в более повседневном смысле этого слова, включающем не только догамты, но и мораль и практические выводы из объективизма в ее книгах. Эта мораль и эти практические выводы легли в основу предложенного им бюджета, что и послужило поводом для критики со стороны католических священников. Они сказали, что этот бюджет противоречит католическим принципам, при этом они конечно же говорили не о догматах веры (которых в бюджете не содержится), а о морали и практических выводах из нее - социальной помощи бедным, которую Райновский бюджет изрядно порезал. Райн перешел в дэмидж-контрол-мод, и сделал это прекрасно. Его ответ, о том что он не является приверженцем философии Рэнд, как ответ на сложный вопрос любого хорошего политика, можно интерпретировать двумя способами:
1. Райн говорит, что не является объективистом, но при этом придерживается морали и практических выводов в книгах Рэнд. Так этот ответ интерпретируте вы. Тут никакого отречения от Рэнд нет. Но в таком виде он никоем образом не отвечает на реальную критику бишопов - ведь их претензии были к практическим выводам, а не к системе веры.
2. Райн говорит, что вообще не придерживается философии Рэнд, ни религии, ни морали, ни практических выводов, а его бюджет продиктован принципами католицизма. Таким образом он отвечает на критику бишопов - действительно, у них же нет монополии на интерпретацию практических выводов релгии и спорить об этом можно долго и никому реально до этих споров дела нет. Но при этом он отрекается от своего прежнего восхваления Рэнд.
Wednesday, May 2nd, 2012 10:54 pm (UTC)
"Нет, не верна. Я хотел подчеркнуть, что Райн не упомянул это вскользь где-нибудь в кулуарах и не был пойман на невыключенном микрофоне, а счел важным донести этот вопрос до широкой аудитории через статью в NatReview и через лекцию в университете."

И Вам захотелось это подчеркнуть - с какой целью?

" За вами я замечал склонность не просто интерпретировать слова, но даже и мыслительные процессы (чтобы далеко не ходить: "Ваша проблема, детки, в том, что Вы не можете думать сложные мысли."),

А что мне оставалось делать? Чтобы считать второе заявление Райана отречением от первого, Вы должны считать, что они не могут быть верны одновременно, не так ли?

Это можно объяснить или тем, что Вы не можете поверить, что есть что-то более сложное, чем "полностью согласен во всеми взглядами и логикой Рэнд" и "полностью отвергаю все взгляды и логику Рэнд".

Или тем, что Вы знаете, что бывают более сложные вещи - типа, "разделяю какие-то взгляды", "согласен с частью логики", или скажем, "не разделяю взгляды, но считаю, что она дает совершенно верную картину"... - Вы все это знаете, но, почему-то, злонамеренно пытаетесь все это представить в ложном свете.

Я применил бритву Хенлона и предположил, в качестве рабочей гипотезы, - первое.

"при этом вы возмущаетесь, когда кто-то обобщает что-то о либертарианцах или о вас самом"

Я никогда не возмущаюсь.

Однако, когда люди, которые о либертарианской философии не знают практически ничего, - или не могут вырваться из плена двоичного мышления "целиком за/целиком против" - пытаются эту философию описать, - я могу указать, что описание получилось так себе.

И объяснить - почему.


Thursday, May 3rd, 2012 01:11 am (UTC)
C целью подчеркнуть важность этого для Райна.
Thursday, May 3rd, 2012 02:23 am (UTC)
Не, не сходится. Вы написали:
А что вы думаете по поводу публичного отречения Пола Райна от морали/иделогии Айн Рэнд?
Это Ваш комментарий целиком.

Слово "публично" тут употреблено как нечто, что требует МОЕЙ оценки. Вы хотели знать не просто, что я думаю об отречении, но - что я думаю о публичном отречении.

Это стилистика фраз, - "что Вы думаете о публичном позоре", или "что вы думаете о публичном разоблачении жулика" и так далее.

Отнюдь не, - "что вы думаете о важном для него моменте"

Thursday, May 3rd, 2012 11:32 am (UTC)
Я спросил, что вы думаете о об отречении Пола Райна, которое он решил придать широкой огласке. Это меня интересовало, это я и спросил. Что тут не сходится?
Friday, May 4th, 2012 12:56 am (UTC)
Ну, во-первых, фраза "отречении Пола Райна, которое он решил придать широкой огласке" предполагает, что Пол Райан сам считал это отречением и придал огласке именно в таком ракурсе.

Я уверен, что самому Полу в голову не приходило, что он "отрекается", поскольку он, в отличие от Вас не видит ни противоречия в своих утверждениях, ни обязанности их придерживаться.

Но, дело не в этом. Вопрос в том, - почему Вы, спрашивая МОЕГО мнения, что я думаю об этом "отречении", подчеркнули, что речь идет о "публичном" отречении.

Я полагаю, - потому, что считали, что мое отношение будет зависеть от этой публичности.
Friday, May 4th, 2012 01:00 am (UTC)
Нет, не считал. Ну то есть - предполагал, что может, но не считал. Я не совсем понимаю, почему вы в моем простом вопросе ищете фрейдистскими способами какие-то сложные стремления или желания :) Иногда вопрос это просто вопрос.
Friday, May 4th, 2012 01:10 am (UTC)
Почему "фрейдистскими"?

КОгда человек употребляет какое-то слово, есть три возможности:
  1. Это "сорное" слово, типа - как междометие. Например, я уже упомянул "totally", или "бля".

  2. Он следует шаблону. Типа "буржуазные измышления", или "заправилы Уолл-Стрит", или "наше гневное пролетарское нет".

  3. Он вкладывает в это слово определенный смысл.


Ну, вот, я предположил, что Вы употребили это слово осмысленно.

Только и всего.

Friday, May 4th, 2012 01:12 am (UTC)
Ну я и употребил. Но не для того, чтобы вас каким-то образом спровоцировать или скомпрометировать, а просто для описания показавшегося мне важным ньюанса ситуации. Вот, честное слово, вижу тут натуральную бурю в стакане с вашей стороны :)
Friday, May 4th, 2012 02:19 am (UTC)
Ну, буря-то не с моей стороны. Я просто отметил, что Вы подчеркнули публичность, потому, что сочли ее важной.

Кстати, чем?